Download Ebook Der Sturm: Zweisprachige Ausgabe
Download Ebook Der Sturm: Zweisprachige Ausgabe
Nachdem das Buch zu erhalten, könnten Sie Ihre Aufgabe zu überprüfen es, auch in der Freizeit beginnen jeden wo Sie sind. Sie konnte verstehen, warum wir für Sie machen es wie vorgeschlagen Buch vorbereitet. Dies ist nicht nur über das entsprechende Thema für Ihre Lesequelle aber auch desto effektives Buch mit hochwertigen Materialien. So wird es nicht verwirrt machen darauf bedacht, nicht das Gefühl, etwas zu bekommen von Der Sturm: Zweisprachige Ausgabe

Der Sturm: Zweisprachige Ausgabe

Download Ebook Der Sturm: Zweisprachige Ausgabe
Erforderliche Quellen? Von jeder Art von Art von Führer? Versuch Der Sturm: Zweisprachige Ausgabe Dieses Buch können Sie die Inspiration bieten für Ihre Aufgaben Adressierung? Beziehen kurze Frist? Sind Sie verwirrt noch die brandneue Inspiration zu bekommen? Diese Veröffentlichung wird für Sie immer zur Verfügung stehen. Ja, natürlich, diese Zugänglichkeit wird sicherlich Sorgen über das exakt gleiche Thema dieser Publikation. Wenn Sie wirklich die Konzepte erfordern dieses ähnliche Thema im Zusammenhang, können Sie nicht für eine andere Ressource suchen verwirrt werden müssen.

Über den Autor und weitere Mitwirkende
»William Shakespeare, getauft 23.4.1564 in Stratford-upon-Avon, gest. 23.4.1616 ebenda. Dramatiker Lyriker. Erziehung an der Lateinschule Stratford, seit Ende der 80er Jahre Schauspieler, um 1585 Übersiedlung nach London, wo er als Regisseur, Dramaturg und Bühnenschriftsteller blieb. 1592 erste Erwähnung als erfolgreicher Dramatiker und Schauspieler, Anschluss an Lord Chamberlain´s Company, von 1597 an Mitinhaber des Globe-Theaters. Um 1610 Rückkehr nach Stratford als angesehener, begüterter Mann. Die erste maßgebliche Gesamtausgabe von Shakespeares Werken ist die Folio-Ausgabe von 1623.« Zitiert aus dem Theaterlexikon
Produktinformation
Taschenbuch: 246 Seiten
Verlag: dtv Verlagsgesellschaft; Auflage: 3. Auflage. Zweisprachige (1. Oktober 2001)
Sprache: Deutsch
ISBN-10: 9783423124874
ISBN-13: 978-3423124874
ASIN: 3423124873
Größe und/oder Gewicht:
11,9 x 1,6 x 19 cm
Durchschnittliche Kundenbewertung:
3.8 von 5 Sternen
11 Kundenrezensionen
Amazon Bestseller-Rang:
Nr. 345.596 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)
Ich habe das Buch in meinem Lesekreis mit grossem Vergnügen gelesen -alle waren begeistert
Ich finde die Übersetzung zu modern, das nimmt ja einem die Freude am Lesen.FJC scheint sich mit dem Thema Literatur gut auszukennen. Daher werde ich seinen Tipp beherzigen und mir die Übersetzung von Erich Fired besorgen. In jedem Fall werde ich mir vorher eine Leseprobe im Netz besorgen, was ich auch bei diesem Buch hätte tun sollen. Denn dann hätte ich es auf keinen Fall gekauft.
Super
ok
Das Buch ist wie folgt aufgebaut:Eine Seite auf Englisch und die nächste Seite ist die deutsche Übersetzung.Das erleichtert das Lesen ungemein.Anmerkungen befinden sich ebenfalls im Buch, sodass man gleich eine Interpretationshilfe inbegriffen hat.
Das Buch ist vom Zustand her vollkommen in Ordnung! Zwar sieht man den oberen und unteren Ränder des Buches leicht an, dass es schon benutzt wurde, aber erstens dies stört im Vergleich zum Preis nun wirklich nicht und zweitens wenn man das Buch selbst ständig lesen würde, würde das Resultat trotz großer Sorgfalt genauso benutzt aussehen (falls dies abschreckend klingen sollte, keine Panik ;) klingt ehe übertrieben). Also Kauf kann ich weiter empfehlen!Was die Übersetzung anbetrifft habe ich kurz reingeschnuppert und die Originalfassung mit der Übersetzung verglichen und ist gar nicht mal so übel! Vielleicht nicht zu 100% wortgenau, aber mal ganz ehrlich, Wort für Wort eine Sprache in eine andere Sprach zu übersetzen kann man nun nicht! Da jede Sprache auch teils eigene Wörter, Ausdrücke oder Sprichwörter besitzen, die wiederum in anderen Sprache nicht wortgenau gibt und eben mit ähnlicher Bedeutung auf eigene Art und Weise übersetzt werden muss.Also für alle die nach einem zweisprachigen Buch von Shakespeare Stücken möchte, kann ich dieses Exemplar wärmstens empfehlen ;)
Hervorragend. Nützlich. Immer wieder gut zu lesen. Eben ein Klassiker im besten Sinne des Wortes. Gehört in jedes Bücherregal. Mein Lieblingswerk von Shakespeare.
Ich hatte die DTV-Ausgabe in der Übersetzung von Frank Günther aufgerufen und das Buch im Glauben, es sei diese Ausgabe, bestellt. Das war offensichtlich ein Fehler, denn ich bekam eine Reclam-Ausgabe mit einer anderen Übersetzung. Ärgerlich
Der Sturm: Zweisprachige Ausgabe PDF
Der Sturm: Zweisprachige Ausgabe EPub
Der Sturm: Zweisprachige Ausgabe Doc
Der Sturm: Zweisprachige Ausgabe iBooks
Der Sturm: Zweisprachige Ausgabe rtf
Der Sturm: Zweisprachige Ausgabe Mobipocket
Der Sturm: Zweisprachige Ausgabe Kindle
0 komentar: